Álvaro Soler tiene un problema
Álvaro Soler má problém a v článku Veroniky Čadové zjistíte jaký. Zkombinujete španělštinu, novou slovní zásobu a odhalte tajemství písničky La Cintura.
Álvaro Soler tiene un problema. Álvaro má problém a po přečtení tohoto článku se dozvíte jaký!
Že ho neznáte? A říká vám něco "mira, Sofia-a-a-a" - tak to je on!
Álvaro Soler a jeho písnička La Cintura je jednou z písniček, kterou najdete v našem letním playlistu (cómo? ještě ho nemáte? tak si ho na konci článku nezapomeňte ukořištit!). Můj první dojem z poslechu byl: chci tančit. Pak jsem se zaposlouchala a zjistila si k textu pár dalších informací a teď se mi to vždy vybaví, když ji slyším. Co znamená cintura už rozhodně nezapomenu. A takhle to skvěle funguje s učením - nemůžete si něco zapamatovat, nějaká informace vám prostě neleze do hlavy? Hledejte za ní příběhy, zajímavá fakta, připojte k ní emoce, buďte zvědaví!
Pojďte se mnou odhalit Álvarovo tajemství 🧐. První si proklepneme pár slok z písničky:
🎶🎵
Porque mi cintura
Necesita tu ayuda
No lo tengo en las venas
Y no la puedo controlar
Creo que mi cintura
Choca con mi cultura
Tropiezo con la arena
Ya no me puedo controlar
Y bajando, bajando
Olvidando, olvidando
Que estoy bailando bailando
Y así hasta el amanecer
🎶🎵
Takže, už víte kam tím míří? Uno o dos?
1)
2)
Exacto! Zpívá o tom, že je pro něj těžké tančit - vrtět se a hýbat pasem/boky, ale že to vlastně nejde moc dohromady s jehou kulturou, neb má španělskou krev a chce s tím něco udělat! Máte to s tančením podobně? Tak si tady nahrabte nějaké fráze přímo od Álvara, jak můžete vyjádřit, že vám něco nejde:
"a mí no se me da nada bien moverla, soy muy alto y larguirucho y para nada bailo bien. Pero entonces pensé porque no usar mi propia inseguridad -básicamente el hecho de que se me ve muy ridículo cuando bailo- para escribir sobre esto. Si soy honesto me gustaría que el hecho de no saber bailar, a la larga, se convirtiera en uno de mis grandes retos para que luego sea una de mis virtudes". Álvaro Soler para Cadena 100
📖
No se me da bien, no se me da nada bien = nejde mi to
Para nada bailo bien, no bailo bien para nada = vůbec netančím dobře
Se me ve muy ridículo = vypadám u toho směšně
No saber bailar = neumět tančit
V následujícím úryvku videa můžete některé z těchto tvrzení zkusit zachytit, pojďte, to dáte 💪🏻:
Tak co, měla jsem pravdu? Budete na tenhle příběh, slovo cintura a choca con mi cultura myslet při každém dalším poslechu a dávat si to dohromady?
Letní playlist, který vás provede létem! ZDARMA
Hity, které jistě znáte a pecky, které jste ještě nikdy neslyšeli. 30 canciones, které si můžete pustit na Spotify a nebo Apple Music. 10 názvů zašifrovaných v obrázcích v pracovním listu
Álvaro si přeje, aby se jeho taneční nejistota jednou stala jeho cností. Máš to podobně s mluvením ve španělštině? No se te da bien hablar español? Nevadí, buď jako Álvaro a pojď na tom makat do jednoho z našich kurzů!
Veronika Morales
Zná 1000 způsobů, jak použít tortillu a aspoň 3 z nich ti v kurzech prozradí. Sjíždí španělský Netflix i hispánskou hudbu, kterou se nebojí použít. Španělštinu vybrousila na akademické půdě i na ulicích Mexika a Kanárských ostrovů. Každého studenta rychle odnaučí se vymlouvat, proč to nejde, ale hlavně ví jak vytvořit bezpečné prostředí a nakazit tě dobrou náladou. Připravuje graficky pestré výukové materiály, ze kterých se učí jedna báseň, a vidí nové studijní aktivity, kam se jen podívá.
Videokurz na SEDUO
Nejlepší konverzační příručka španělštiny, jakou jste kdy měli v ruce. Videokurz, který má 33 lekcí a provede od začátku do konce běžnou každodenní konverzací.
Vhodné i k poslechu jako audiokurz!